著名翻譯家巫寧坤逝世 巫寧坤生前履歷
2019-08-13 09:46:26來源:四海網(wǎng)綜合新京報
巫寧坤的翻譯作品包括了《手術(shù)刀就是武器——白求恩傳》、《了不起的蓋茨比》,以及薩爾曼·拉什迪、約翰·斯坦貝克、克里斯多夫·依修伍德、亨利·詹姆斯、狄蘭·托馬斯等英美名家的小說和詩歌。此外,巫寧坤在晚年還著有回憶錄《一滴淚》、散文集《孤琴》等。
晚年的巫寧坤曾用九個字總結(jié)自己的人生:“我歸來,我受難,我幸存。”經(jīng)歷了曲折艱難的一生,巫寧坤對于苦難表現(xiàn)出一種超然和豁達:
“持久的苦難決不僅是消極的忍受,而是一宗支持生命的饋贈。受難像一根綿延不斷的線索,貫串著生活和歷史的戲劇;蛟S恰恰因為受難,在一個人的生命中占有一個無比重要的地位,所以一個丹麥王子的悲劇,或是杜甫蕩氣回腸的詩篇,才以人生悲劇的壯麗使我們的靈魂升華。”
* 聲明:本文由四海網(wǎng)用戶wjianyu原創(chuàng)/整理/投稿本文,生活百科欄目刊載此文僅為傳遞更多信息,幫助用戶獲取更多知識之目的,內(nèi)容僅供參考學(xué)習(xí),部分文圖內(nèi)容可能未經(jīng)嚴格審查,歡迎批評指正。
相關(guān)信息