榨菜哥談茶葉蛋梗 稱只是為了節(jié)目效果
2019-08-23 11:05:44來源:四海網(wǎng)綜合中國經(jīng)濟周刊
另外,我們在節(jié)目上說的內(nèi)容很多都是媒體的報道,而媒體有時候起標(biāo)題就是這樣,加上我們也需要讓節(jié)目吸引眼球,節(jié)目運作本身就是這個樣子。這些都導(dǎo)致我的講法不太恰當(dāng)。
環(huán)球時報:再有機會,您如何表述?
黃世聰:中國大陸的反響當(dāng)然蠻大的,不僅媒體第一時間報道,還有很多大陸網(wǎng)友在我的臉書和社交媒體留言,我由此感受到很多批評和指導(dǎo),也了解到我一時的口誤以及沒有表達清楚完整,會引發(fā)中國大陸民眾這么大的抗議,可以說“始料未及”。
經(jīng)過這件事,我知道未來一旦說到這種事情,包括所謂“吃不起”等說法時一定要修正一下,或者干脆不要用這種方式去講。如果再有一次機會的話,我應(yīng)該不會再講這件事情了。
環(huán)球時報:您把“涪陵”念成“培陵”。能否自我評價一下語文水平?
黃世聰:涪陵榨菜可能在中國大陸很知名,不太會有人念錯,但身為在臺灣長大的人,我們很難了解全中國大陸的省市怎么念,因此出現(xiàn)發(fā)音不對的情形。當(dāng)然錯了就是錯了,說明自己在認(rèn)識地名方面有待加強。不過,我覺得我的語文能力還算不錯。后來我也問了很多朋友,發(fā)現(xiàn)像我這樣念錯的大有人在。不少大陸網(wǎng)友也跟我說,“要不是你這樣念,我們可能也會念錯”。
* 聲明:本文由四海網(wǎng)用戶wjianyu原創(chuàng)/整理/投稿本文,生活百科欄目刊載此文僅為傳遞更多信息,幫助用戶獲取更多知識之目的,內(nèi)容僅供參考學(xué)習(xí),部分文圖內(nèi)容可能未經(jīng)嚴(yán)格審查,歡迎批評指正。
相關(guān)信息