外交部"翻譯天團(tuán)"來了 四大美女翻譯天團(tuán)都有誰是什么來頭
02“最美女翻譯”張京
“神似趙薇”就是這位“最美女翻譯”最常見的標(biāo)簽了。
早在2013年3月11日,十二屆全國人大一次會(huì)議舉行的一場(chǎng)記者會(huì)上,身穿黑色職業(yè)裝,留齊肩長(zhǎng)發(fā),神情專注的女翻譯張京,就因表情冷艷,神似趙薇,吸引了現(xiàn)場(chǎng)不少鏡頭,并瞬間紅遍網(wǎng)絡(luò)。
張京的學(xué)習(xí)歷史就是一部學(xué)霸史,在杭州外國語學(xué)校讀高中的時(shí)候就擅長(zhǎng)自學(xué)英語,老師還沒有講的一課,她基本上就已經(jīng)自學(xué)完了,因?yàn)殚L(zhǎng)相出眾,很多人都說她是美女學(xué)霸。張京的同學(xué)說,“她就是一個(gè)全才,在高手如林的杭外,她各科成績(jī)一直都保持班級(jí)前五名,學(xué)校的英語演講比賽,她不是第一就是第二。不僅學(xué)習(xí)好,其他方面也很突出!”
張京在杭外讀書時(shí)的高中班主任,英語老師胡躍波說,張京是個(gè)執(zhí)著、專注的人,知道自己要什么。“她初中起就立志做外交官,想將來進(jìn)入外交部門工作。高中三年她成績(jī)很優(yōu)秀,完全有能力進(jìn)北大、清華這樣的綜合性大學(xué),但她選擇繼續(xù)追求夢(mèng)想,保送進(jìn)了外交學(xué)院。”
在外交學(xué)院里她也實(shí)力突出,表現(xiàn)十分亮眼,常常代表學(xué)院參加各種演講競(jìng)賽,在校期間,張京還先后獲得了“外研社杯”“21世紀(jì)杯”的冠軍,各方面的能力都得到了很大的提升。
不僅如此,張京的興趣愛好十分廣泛,她時(shí)常出現(xiàn)在院系的文藝晚會(huì)現(xiàn)場(chǎng),唱歌跳舞、主持,全部出類拔萃,還畫得一手好畫。
她雖然個(gè)子不高,但體育很好,最喜歡的項(xiàng)目是排球,還是學(xué)校有名的“排球女將”,這樣的張京,一度成為學(xué)弟學(xué)妹羨慕欽佩的“牛掰學(xué)姐”。
2007年,中國外交部首次對(duì)外招收翻譯,這是一場(chǎng)極為嚴(yán)格的人員篩選,對(duì)應(yīng)聘者提出了極高的要求,包括翻譯能力、心理素質(zhì)、語言表達(dá)習(xí)慣、聲音狀態(tài)和刻苦精神等方面考察。
最終,在200多人的優(yōu)秀學(xué)員競(jìng)爭(zhēng)中,張京脫穎而出,成功進(jìn)入外交部翻譯室,也是唯一一個(gè)順利成為翻譯官的人。
工作場(chǎng)合中的張京淡定自若、沉著冷靜,不茍言笑,私下里卻是一個(gè)性格開朗、愛笑愛旅游的隨性姑娘。此外,這位冰山美人已經(jīng)擁有了一段十分幸福的婚姻,據(jù)稱,另外一半也從事外交工作,兩人都生活十分低調(diào)。