愛如死之堅強

時間:2013-07-10   投稿:唐伯牛   在線投稿:投稿

  愛如死之堅強

  在二十歲之前,加夫列拉•米斯特拉爾(Gabriela Mistral)就把她一生的愛全部用完了。

  她于1889年生于智利首都圣地亞哥市附近一個名叫維庫尼亞的小鎮(zhèn),父親是小學(xué)教師,他是那種內(nèi)心豐富、生性敏感的人,雖生活在閉塞的小地方,卻喜唱歌、擅寫詩,他甚至在鎮(zhèn)子里組織了一個合唱團,就在那里,他遇到了一個帶著十幾歲的私生女來參加合唱團的單身母親,并娶了她。他們婚姻的結(jié)晶,就是米斯特拉爾。米斯特拉爾三歲的時候,父親突然離家,去過他想要的那種自由生活,從此,她再也沒見到他。

  她少時的生活并不愉快——被小學(xué)校長污蔑偷竊,還被蓋上“弱智”的印章,這些不實之詞,在她進入師范學(xué)校讀書的時候,都還在發(fā)揮作用。好在她有詩歌,十四歲時,她就開始發(fā)表詩作,那些不起眼的筆名:“某人”、“佚名”,透露出她對自己卑微的認(rèn)定。

  她的第一次戀情,更像是在尋找父親,她愛上的是一個比她大二十四歲的葡萄園主,堅持和無望持續(xù)了十八個月,隨后,她割舍了這段戀情。

  1906年,真正的愛情來了。17歲的她,愛上了一個名叫羅梅里奧•烏雷塔的年輕的鐵路工人,她的詩歌,于是成了她的戀情日志。在《相逢》中,她這樣寫:“小路上,遇見了他。水面依然如故,玫瑰未開新花,可我的心卻又驚又怕。”在那首日后異常著名的《默愛》中,她這么寫:“我本是一個漲滿的池塘,可對你卻像干涸的泉眼一樣。一切都由于我痛苦的沉默,它的殘暴勝過死亡!”還有心中的歡喜,還有肉體的愉悅,她全部忠實地寫進詩里。她的詩,映射出了這段戀情的整個過程。

  也包括她的痛苦。就在他們已經(jīng)進入談婚論嫁階段時,這位鐵路職員又愛上了另外一個女子,并且準(zhǔn)備和那女子結(jié)婚。米斯特拉爾也用詩記下了這變故,在《謠曲》里,她這么寫:“他愛上了別的姑娘,那里洋溢著花香。唱著歌兒過去,只讓刺兒為我開放……”

  更大的變故來了。1909年,鐵路職員把一筆公款借給了朋友,朋友沒能及時還錢——另一種說法是,他挪用公款去賭博以籌措辦婚事的費用,卻沒能如愿,他于是開槍自殺。他死后,在他的口袋里,人們發(fā)現(xiàn)了一張準(zhǔn)備寄給米斯特拉爾的明信片。人們猜測,他已經(jīng)后悔了,后悔離開她,但錯誤已經(jīng)鑄成,他再也回不了頭。要想了解這愛情和死亡給她的心靈投下的暗影,只要讀一讀她在五年后寫的詩《死的十四行詩》就能知道了,狂熱的愛,混合著深摯的恨和詛咒,似在印證《圣經(jīng)》中關(guān)于愛情的名句:“愛情如死之堅強,嫉恨如陰間之殘忍。”1914年,她攜三首《死的十四行詩》參加了圣地亞哥的賽詩花會,一舉奪冠,成為名動拉美的詩人。

  她的天地陡然開闊,她去墨西哥工作,美國人給她出了第一本詩集《絕望》,將她的聲名傳播到全世界,她的第二部詩集《柔情》由四千名墨西哥兒童唱出來,她回國后獲得了博士學(xué)位,成了智利最高退休金的享有者,并擔(dān)任過智利駐意大利、西班牙、葡萄牙、美國等國家及地區(qū)的領(lǐng)事,為兒童和女性的權(quán)利奔走。1945年,她獲得諾貝爾文學(xué)獎,成為拉美第一個獲獎的作家。促成她獲獎的,主要是《絕望》中的詩作,那些作品,大多是寫給鐵路職員羅梅里奧•烏雷塔的。

  她此后四海游走,但除了和詩人曼努埃爾•麥哲倫•牟雷(他是在賽詩花會上給她投票的評委之一)發(fā)生過一段柏拉圖之戀外,再無戀情傳世,也再沒寫過愛情詩。她終身未婚,也不曾生育,只收養(yǎng)了同父異母弟弟的兒子陪在身側(cè)。

  在1945年的諾貝爾文學(xué)獎“授獎辭”中,瑞典學(xué)院院士亞爾瑪•古爾博格這樣說:“二十歲的米斯特拉爾決定了自己一生的命運,對一個鐵路雇員產(chǎn)生了熾熱的愛。關(guān)于他們之間的愛情故事,我們所知甚少,只知道那個雇員辜負(fù)了她……從此,在這貧瘠、枯黃的智利山谷中,升起了一個偉大的聲音,這是遙遠(yuǎn)的人們都能聽得到的聲音。日常生活中的不幸不再具有個人色彩,而成為文學(xué)作品的內(nèi)容……這位本來無足輕重的鄉(xiāng)村女教師一步步登上了拉丁美洲精神皇后的寶座。”

提示:試試"← →"鍵可實現(xiàn)快速翻頁
上一篇:婚禮
下一篇:生命與愛情欣欣向榮