普希金愛情詩 我曾經(jīng)愛過你

時(shí)間:2012-07-21   投稿:maxiaoling   在線投稿:投稿

  我曾經(jīng)愛過你 普希金

  Я вас любил А.С. Пушкин

  I loved you Alexander Pushkin

普希金愛情詩  我曾經(jīng)愛過你

  我曾經(jīng)愛過你;愛情,也許,

  Я вас любил; любовь еще, быть может,

  I loved you; and perhaps I love you still,

 

  在我的心靈里還沒有完全消失;

  В душе моей угасла не совсем;

  The flame, perhaps, is not extinguished; yet

 

  但愿它不會(huì)再去打擾你;

  Но пусть она вас больше не тревожит;

  It burns so quietly within my soul,

 

  我也不想再使你難過悲傷。

  Я не хочу печалить вас ничем.

  No longer should you feel distressed by it.

 

  我曾經(jīng)默默無語地,毫無指望的愛過你,

  Я вас любил безмолвно, безнадежно,

  Silently and hopelessly I loved you,

 

  我既忍著羞怯,又忍受著妒忌的折磨;

  То робостью, то ревностью томим;

  At times too jealous and at times too shy;

 

  我曾經(jīng)那樣真誠,那樣溫柔的愛過你

  Я вас любил так искренно, так нежно,

  God grant you find another who will love you

 

  但愿上帝保佑你,另一個(gè)人也會(huì)像我一樣愛你。

  Как дай вам бог любимой быть другим

  As tenderly and truthfully as I.

提示:試試"← →"鍵可實(shí)現(xiàn)快速翻頁