外國詩歌精選 對月吟 歌德

時間:2012-07-27   投稿:maxiaoling   在線投稿:投稿

    你又把靜的霧輝

  籠遍了林澗,

  我靈魂也再—回

  融解個完全;

 

  我遍向我的田園

  輕展著柔盼,

  像一個知己的眼

  親切地相關(guān)。

 

  我的心常震蕩著

  悲歡的余音。

  在苦與樂間躑躅

  當寂寥無人。

 

  流罷,可愛的小河!

  我永不再樂:

  密誓、偎抱與歡歌

  皆這樣流過。

 

  我也曾一度占有

  這絕世異珍!

  徒使你滿心煩憂

  永不能忘情!

 

  鳴罷,沿谷的小河,

  不息也不寧,

  鳴罷,請為我的歌

  低和著清音!

 

  任在嚴冽的冬宵

  你波濤怒漲,

  或在艷陽的春朝

  催嫩蕊爭放。

 

  幸福呀,誰能無憎

  去避世深藏,

  懷抱著一個知心

  與他共安享。

 

  那人們所猜不中

  或想不到的——

  穿過胸中的迷宮

  徘徊在夜里。

提示:試試"← →"鍵可實現(xiàn)快速翻頁