四海網(wǎng)

無印良品回應家具不合格 翻譯導致材質(zhì)差異

2019-07-19 17:05:08來源:人民網(wǎng)

  對于問題出現(xiàn)的原因,無印良品(上海)商業(yè)有限公司相關(guān)負責人解釋稱:“商品名稱的標識存在問題,產(chǎn)生名稱差異的原因是直譯了日本的商品名稱。針對質(zhì)檢不合格的對象商品,我們已經(jīng)按照中國GB標準完成了商品名稱問題的修改。今后會加強基于中國GB標準的產(chǎn)品信息標識管理。”

  今年以來,無印良品多次因產(chǎn)品質(zhì)量問題引發(fā)關(guān)注。4月22日,國家市場監(jiān)督管理總局官網(wǎng)顯示,無印良品(上海)商業(yè)有限公司向國家市場監(jiān)督管理總局提交了召回計劃,召回部分進口MUJI(無印良品)品牌繪畫用筆記本(M)和部分進口MUJI(無印良品)品牌不銹鋼尺。

  據(jù)了解,召回范圍內(nèi)繪畫用筆記本的紙張亮度(白度)過高,不符合我國強制性標準相關(guān)規(guī)定。長期接觸可能會造成使用者眼睛疲勞,存在安全隱患。而召回范圍內(nèi)不銹鋼尺的可觸及邊角有銳利尖端,不符合我國強制性標準相關(guān)規(guī)定,在使用中可能會劃傷消費者,存在安全隱患。

相關(guān)文章