南開校長回應(yīng)造假 曹雪濤論文造假傳聞事件來龍去脈回顧
中國免疫學(xué)家曹雪濤院士在同行評(píng)議網(wǎng)站“pubpeer”發(fā)文,回應(yīng)了學(xué)者伊麗莎白·比克(Elisabeth Bik)對(duì)他部分論文的質(zhì)詢。
據(jù)中國青年報(bào)客戶端報(bào)道,11月14日起,伊麗莎白在該網(wǎng)站指出,以曹雪濤為通訊作者的多篇論文可能出現(xiàn)了圖像造假問題。
曹雪濤現(xiàn)任南開大學(xué)校長,是著名的免疫學(xué)家。此事引起了巨大關(guān)注。
這些論文涉及曹雪濤及其同事在醫(yī)學(xué)免疫學(xué)國家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室和第二軍醫(yī)大學(xué)免疫學(xué)研究所所做的部分研究工作。他在回應(yīng)里首先對(duì)這位質(zhì)疑者表示了感謝。“我感謝您對(duì)我們工作的興趣,以及您對(duì)保護(hù)科學(xué)記錄準(zhǔn)確性和科研誠信的貢獻(xiàn)——它們對(duì)我一直都是最重要的。”
曹雪濤表示,收到質(zhì)詢后,他已將此事列為“最高優(yōu)先事項(xiàng)”,立即采取措施調(diào)查,仔細(xì)檢查了手稿、原始數(shù)據(jù)和實(shí)驗(yàn)室記錄。如果調(diào)查中發(fā)現(xiàn)對(duì)已發(fā)表記錄的最高精度造成影響的任何風(fēng)險(xiǎn),他們將立即與論文相關(guān)期刊編輯部合作。
在回應(yīng)中,曹雪濤還表示,對(duì)這些研究的分析仍在進(jìn)行中;诮刂聊壳暗姆治,以及從同事和同行那里收到的補(bǔ)充反饋,他希望補(bǔ)充一點(diǎn)——“我仍然對(duì)這些論文中得出的科學(xué)結(jié)論的有效性、牢靠性以及研究的可重復(fù)性,充滿信心。”
曹雪濤說,無論如何,在監(jiān)管和實(shí)驗(yàn)室領(lǐng)導(dǎo)方面,沒有任何借口出現(xiàn)失誤。“您提出的關(guān)切再次提醒我,作為導(dǎo)師、主管和實(shí)驗(yàn)室的領(lǐng)導(dǎo)者,我的角色和責(zé)任有多重要,以及我可能已經(jīng)出現(xiàn)了哪些不足。因此,我感到心情非常沉重,對(duì)我現(xiàn)在和以前的學(xué)生、工作人員和同事、同行和學(xué)術(shù)共同體感到極其抱歉。對(duì)于我的任何失察及由此帶來的不便,我深表歉意。”
他還說,此事對(duì)自己來說是一次寶貴的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),促使自己不僅要在推動(dòng)科學(xué)發(fā)展方面,而且要在維護(hù)科學(xué)的準(zhǔn)確性和完整性方面做得更好。
曹雪濤回應(yīng)原文如下:
Dear Dr. Bik,
I’m writing to you in response to recent inquiries you posted with regard to mentioned studies conducted at the National Key Laboratory of Medical Immunology and Institute of Immunology at the Second Military Medical University, with me being the corresponding author.
I appreciate your interest in our work and your commitment to protecting the accuracy of scientific records and the integrity of research pursuit. They are of utmost importance to me all along as well. Upon being notified of your inquiries, I have made them our highest priority and immediately took steps to look into the concerns you raised with the team and collaborators and carefully re-examined our manuscripts and raw data and lab records. We’ll work with the relevant journal editorial office(s) immediately if our investigation indicates any risk to the highest degree of accuracy of the published records.
Based on our analyses up to this point (still ongoing) and additional feedback we received from colleagues and peers, I would like to add that I remain confident about the validity and strength of the scientific conclusions made in those publications and our work’s reproducibility. Nevertheless, there is no excuse for any lapse in supervision or laboratory leadership and the concerns you raised serve as a fresh reminder to me just how important my role and responsibility are as mentor, supervisor, and lab leader; and how I might have fallen short. I feel therefore very heavy-hearted and tremendously sorry, to my current and former students, my staff and colleagues, my peers, and the larger community. I most sincerely apologize for any oversight on my part and any inconvenience it might have caused. I’ll use this as an invaluable learning opportunity to do better not only in advancing science, but also in safeguarding the accuracy and integrity of science.
Yours sincerely,
Xuetao Cao