四海網(wǎng)首頁(yè)
當(dāng)前位置:四海網(wǎng) > 生活百科

日本捐贈(zèng)物上的詩(shī) 這些詩(shī)很治愈來(lái)得正是時(shí)候

2020-02-13 15:40:46來(lái)源:四海網(wǎng)綜合

ʫ3.jpeg

  這位華人負(fù)責(zé)人向記者透露,一位在日本一所著名大學(xué)讀博的留學(xué)生提議使用“豈曰無(wú)衣、與子同裳”。一來(lái),這批物資是目前疫區(qū)最需要的防護(hù)服,算是醫(yī)護(hù)人員的“戰(zhàn)袍”;另外,也表達(dá)出華人華僑與祖國(guó)同在的情感。

  在日本舞鶴市馳援大連的物資上,每個(gè)箱子外面都貼了用中文寫的一句詩(shī)“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”。此詩(shī)出自王昌齡的《送柴侍御》,意思是“雖分離兩地,但兩地云雨相同,明月也不分兩鄉(xiāng),可以共睹”。環(huán)球網(wǎng)的報(bào)道顯示,這句詩(shī)是一名在舞鶴市港口振興國(guó)際交流課進(jìn)行交流的中國(guó)人想出來(lái)的,來(lái)自大連。舞鶴和大連自1982年結(jié)成友好城市以來(lái),有著密切交往。當(dāng)這名中國(guó)同仁提出使用這句詩(shī)的時(shí)候,他們都說(shuō)好,認(rèn)為詩(shī)里恰如其分的表達(dá)了“人分兩地,情同一心”的深厚情誼。舞鶴市港口振興國(guó)際交流課課長(zhǎng)小島宏強(qiáng)調(diào)說(shuō),日本和中國(guó)互相幫助是應(yīng)該的,不久后還將送達(dá)第二批馳援物資。

  “遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來(lái)。”這并不是一句古詩(shī),而出自日本富山縣經(jīng)貿(mào)聯(lián)絡(luò)官孫肖。遼沈晚報(bào)報(bào)道稱,41歲的孫肖是地道的遼寧人。她曾在沈陽(yáng)工作10年。2017年4月,她開始在日本富山縣政府工作。文案引用了南朝梁周興嗣的《千字文》:孔懷兄弟,同氣連枝。交友投分,切磨箴規(guī)。2月10日,日本富山縣向遼寧省捐贈(zèng)1萬(wàn)只口罩。她說(shuō),在這樣捐贈(zèng)行動(dòng)中,她看到了富山縣的傾力相助,也看到了日本同事的友好,深刻地感受到了兩省縣深厚的情誼,希望這些話能讓見(jiàn)者有更多的觸動(dòng)。

* 聲明:本文由四海網(wǎng)用戶yanfang原創(chuàng)/整理/投稿本文,生活百科欄目刊載此文僅為傳遞更多信息,幫助用戶獲取更多知識(shí)之目的,內(nèi)容僅供參考學(xué)習(xí),部分文圖內(nèi)容可能未經(jīng)嚴(yán)格審查,歡迎批評(píng)指正。
相關(guān)信息