花粥回應(yīng)抄襲事件 歌曲已下架愿承擔(dān)法律責(zé)任
原標(biāo)題:花粥回應(yīng)抄襲事件 本尊回應(yīng)了到底說了什么?
四海網(wǎng)訊 3月3日晚間,針對網(wǎng)友指出《媽媽要我出嫁》歌詞抄襲一事,獨(dú)立音樂人花粥通過微博發(fā)布致歉函,并稱愿意承擔(dān)一切法律責(zé)任。
近段時間,花粥的歌曲《媽媽要我出嫁》受到較大爭議,原因則是有網(wǎng)友發(fā)文稱,花粥的《媽媽要我出嫁》直接拿俄羅斯“亞歷山大羅夫紅旗歌舞團(tuán)”同名歌及原曲歌詞中文翻譯進(jìn)行吉他彈唱,并署名自己為作詞作曲而非改編。
公開資料顯示,“亞歷山大羅夫紅旗歌舞團(tuán)”的《媽媽要我出嫁》是一首前蘇聯(lián)民謠,并由薛范進(jìn)行歌詞中文翻譯,其中歌詞中有“媽媽要我出嫁,把我許給第一家”等,而該歌詞也在花粥的《媽媽要我出嫁》中出現(xiàn)。
對此,花粥表示,“《媽媽要我出嫁》是我2012年作曲并翻唱的歌曲,由于2019年之前我沒有簽署任何公司團(tuán)隊(duì),所有事宜均由我自己及身邊朋友打理,在打包上傳平臺時出現(xiàn)工作疏漏,導(dǎo)致如今的情況發(fā)生,在此向大家正式道歉!并愿意承擔(dān)一切法律責(zé)任。我的經(jīng)紀(jì)公司會及時聯(lián)系版權(quán)方處理好后續(xù)事務(wù)。”
與此同時,花粥的經(jīng)紀(jì)公司也發(fā)布聲明稱,“首先向亞歷山大羅夫紅旗歌舞團(tuán)及歌詞翻譯者薛范誠摯的歉意,我們正在積極聯(lián)系版權(quán)所有方及作者,并完全愿意接受一切法律責(zé)任,同時我方已聯(lián)系音樂平臺對于《媽媽要我出嫁》這首歌進(jìn)行下架,感謝大家的監(jiān)督與指正。”
【延伸閱讀】
法國著名攝影家指防彈少年團(tuán)MV抄襲 所屬經(jīng)紀(jì)公司出面做出否認(rèn)
韓國男子偶像組合防彈少年團(tuán)被法國著名攝影家Bernard Faucon指責(zé)抄襲,對此防彈少年團(tuán)的經(jīng)紀(jì)公司回應(yīng)不存在抄襲。Bernard Faucon在接受韓國媒體采訪時表示,防彈少年團(tuán)的寫真集《花樣年華》部分照片以及MV《血汗淚》部分場景的背景和構(gòu)圖抄襲了他的《暑假》等作品。
Bernard Faucon還主張防彈少年團(tuán)的專輯名也是從他在1997年至2003年舉行的攝影展“The Most Beautiful Day of My Youth”的名稱中得到的靈感。Bernard Faucon表示,他對自己的作品給別人帶去靈感和創(chuàng)意感到很高興,因此并不打算對防彈少年團(tuán)采取任何法律措施,但他也希望防彈少年團(tuán)能夠承認(rèn)是從他的作品中得到的靈感。