日本26歲女性最孤獨(dú) 遭受事業(yè)家庭雙重壓力
原標(biāo)題:日本最孤獨(dú)的人群 為何是26歲的年輕女性?
四海網(wǎng)訊 日本新華僑報(bào)刊文稱,據(jù)日本以往的報(bào)道,“孤獨(dú)”這個(gè)詞總是和“大叔”、“老者”聯(lián)系在一起,但三菱綜合研究所近期公布的一項(xiàng)調(diào)查顯示,最孤獨(dú)的人并不是高齡層,而是26歲的年輕女性。
文章摘編如下:
在“活躍人口數(shù)據(jù)系統(tǒng)”的基礎(chǔ)上,三菱綜合研究所于2018年進(jìn)行了名為“你感到孤獨(dú)嗎?”的問卷調(diào)查。樣本年齡在20歲到90歲之間,女性15511人,男性18062人。
根據(jù)調(diào)查結(jié)果,三菱綜合研究所分析了26歲女性感到孤獨(dú)的理由,大致包括以下4個(gè)方面:
第一,周圍人的結(jié)婚。盡管日本女性初婚的平均年齡約為29歲,但初婚最集中的年齡段是26歲到27歲。因此,這個(gè)年齡層的單身女性,會(huì)因?yàn)橥潞团笥严嗬^結(jié)婚,或者討論起配偶的話題,感到自己被周圍的人“孤立”。
第二,丈夫的不理解。已婚女性,尤其是有生育經(jīng)驗(yàn)的年輕女性感到孤獨(dú),往往都和丈夫的表現(xiàn)有極大關(guān)系。26歲是初婚、初產(chǎn)較為集中的年齡,然而,此時(shí)的夫婦關(guān)系和育兒經(jīng)驗(yàn)尚未成熟。以一位丈夫被派往外地工作的日本女性為例,當(dāng)她獨(dú)自歸家時(shí),容易感覺孤獨(dú),在“喪偶式”的育兒過程中,更易遭遇困難,加劇不安。
第三,職場(chǎng)喪失存在感。告別學(xué)校進(jìn)入公司,工作幾年之后,26歲的女性已經(jīng)不是“新人”,但比起30歲以上經(jīng)驗(yàn)老練的前輩,資歷尚淺,她們常為這種尷尬的狀態(tài)感到煩惱,而且找不到可以傾訴的合適對(duì)象。這時(shí),孤獨(dú)感就會(huì)襲來。
第四,集體之中的孤獨(dú)感。“雖然周圍有很多人,但不能融入集體,更容易感到孤獨(dú)”,這樣的回答也很值得關(guān)注。在外人看來,年輕人在一起總是很熱鬧,以為他們不會(huì)有孤獨(dú)感,而實(shí)際上,卻關(guān)系微妙。“當(dāng)自己對(duì)大家熱議的話題一無所知時(shí),會(huì)感到孤獨(dú)”、“無法分享心情,感覺被大家拋棄……”一位女性在調(diào)查中這樣回答。
東京、老家、低收入,是容易感到孤獨(dú)的關(guān)鍵詞。在“感到非常孤獨(dú)”的26歲女性中,“單身”占6成,“專職主婦”占4成。單身女性大多和父母一起住,也沒有交往的對(duì)象。這些女性的學(xué)歷多為專科、職高。專職主婦的情況多為大學(xué)或短期大學(xué)畢業(yè),育有一名子女,丈夫的年齡平均為27.5歲。
日本單身女性中,臨時(shí)工年收入約為100萬到200萬日元,正式工在300萬到400萬日元之間。如果是家庭主婦,丈夫的收入大多是300萬到600萬日元,其中,以300萬到400萬日元居多。從居住地來看,單身女性居住地多為首都圈或大阪府,而專職主婦則分散在全日本各地。
如此,很容易勾勒出日本孤獨(dú)女性的模板:雖然住在東京,但生活圈子還在老家;單身,也沒有交往對(duì)象;年收入不到200萬日元;年輕,但對(duì)未來感到不安。