韓國人廢除漢字惹禍 韓國為什么要廢除漢字

2017-10-25 08:39:04來源:四海網(wǎng)生活頻道綜合

韓國人廢除漢字惹禍 韓國為什么要廢除漢字

  四海網(wǎng):我們都知道,朝鮮半島和日本三個國家,深受中華文化的影響,在擁有自己文字之前長達(dá)幾千年的時間里,韓國和日本用的都是漢字,直至自己國家文字的創(chuàng)立,不過現(xiàn)在漢字在韓國也不可或缺的,在婚喪禮儀中被廣泛使用,那么韓國為什么要廢除漢字呢?下面我們一起來看看吧!

  報據(jù)外媒報道稱,漢字至今仍在韓國婚喪禮儀中廣泛使用。例如,在婚儀和葬儀上隨份子時很多人都用漢字書寫姓名。不過,令人尷尬的是很多年輕人并沒有學(xué)過漢字。報道中提到了32歲的白領(lǐng)樸先生,前幾日,他在哥哥的婚禮現(xiàn)場上接待賀客,由于結(jié)婚紅包上寫的都是漢字姓名,又不能老是問客人,就這樣一直尷尬著,幾度冒冷汗。最近,像樸先生這樣的例子并不少,在韓國網(wǎng)絡(luò)上有很多人發(fā)帖子,附上禮金袋的照片,詢問上面漢字的讀法。

  很多年輕人因此抱怨,不理解“硬要”使用較難漢字書寫的理由是什么,希望在紅包上的姓名能用諺文寫。不過這樣的呼吁卻引發(fā)老一輩韓國人的不滿。報道中提到了一名73歲的男性,他認(rèn)為,“不是說我們多么鐘情于漢字,而是因為有很多姓名讀音相同的人,為了更加容易地區(qū)分開來,我們慢慢地習(xí)慣了用漢字進(jìn)行書寫。你們年輕人用諺文用的得心應(yīng)手,可是出生在漢字一代的我們,也只是用漢字用慣了,無可厚非。”

  韓國網(wǎng)友對此議論紛紛。一派認(rèn)為,韓國人就應(yīng)當(dāng)使用韓國發(fā)明的文字,因為諺文簡單、好書寫。另外一派認(rèn)為,如果擔(dān)心認(rèn)錯人,可以使用漢字和諺文并記的方式,或者去學(xué)習(xí)漢語。

* 聲明:本文由四海網(wǎng)特約會員wjianyu原創(chuàng)/整理/投稿,生活百科欄目刊載此文僅為傳遞更多信息之目的,部分文圖內(nèi)容可能未經(jīng)嚴(yán)格審查,歡迎批評指正。